Wrażenia z komunikacji z Tajlandami lub angielskim w Tajlandii
Tajska jest dla nas ciągłą tajemnicą i chorowitą łamigłówką. Nawet nie próbowaliśmy go uczyć, rozumiejąc, że zajmie to miesiące, jeśli nie lata. Ale mieszkasz w tym kraju przez sześć miesięcy, chcesz - nie chcesz, ale komunikujesz się z lokalnymi mieszkańcami. I coraz częściej masz do czynienia z faktem, że nie każdy zna międzynarodowy angielski, nawet na prymitywnym poziomie, w nieturystycznej części kraju. Ale dlaczego istnieje poziom, przynajmniej kilka słów z obszaru, w którym dana osoba pracuje, a oni nie wiedzą. Nie rzucaj we mnie kamieniami, wiem, że w Rosji jest to jeszcze bardziej smutne, ale artykuł o Tajlandii.
Oprócz tego, że nie mówią tutaj po angielsku, ale muszą zadowolić się faktem, że dana osoba zna co najmniej kilka słów, to, jak się okazało, jest jeszcze większa złożoność - zwykła niezrozumiałość lokalnych mieszkańców. Tajowie powinni otrzymać należną im opiekę, są bardzo uważni na ludzi, wrażliwi, uśmiechnięci i często chcą pomagać całym swoim sercem, ale są tak niepozorni, że czasem się zastanawiasz!
Nawet jeśli ktoś zna kilka słów po angielsku, nie rozumie za pierwszym razem (ani w żadnym momencie), o co jest pytany. Cóż, bez względu na to, o ile jedzenia proszę przede wszystkim w kawiarni i hotelu condo - bez względu na to, jak wynająć pokój? I nawet jeśli zagrasz przed nim całą pantomimę, nawet jeśli narysujesz całe płótna, to nie nadąży i to wszystko. Nie, no cóż, oczywiście przesadzam, ale bardzo często Oleg i ja po prostu poddawaliśmy się, mówili, że dla nich oszczędzając «dobrze», uśmiechnął się, a potem sam to rozwiązał lub zdobył punktację. W końcu staje się przed nimi bardzo niezręcznie, ponieważ osoba szczerze martwi się, że nie może pomóc i że nie rozumie.
I nie bądź bardzo naiwny: to, że znasz jakieś trudne słowo po angielsku, wcale nie oznacza, że możesz znaleźć wszystko, co chcesz. Rzeczywiście, w tym celu konieczne jest, aby tak wiele parametrów pokrywało się. Aby twój tajlandzki rozmówca również znał to samo trudne słowo (zwykle na tym etapie wszystko się kończy, słownictwo zwykłych mieszkańców jest bardzo ograniczone). Ale jeśli masz szczęście, a Tajlandczycy znają to słowo, musisz także umieć je wymówić, aby mógł je rozpoznać i zrozumieć! A co najważniejsze, aby teraz Tajlandczycy mogli z kolei zbierać słowa, aby odpowiedzieć na twoje pytanie! Powodzenia!
Tajowie również mają tak głupi zwyczaj: kiwnąć głową i powiedzieć tak, nawet jeśli nie rozumieli, o co ich pytasz. Możesz powtórzyć swoje pytanie dowolnie w dowolnych odmianach i synonimach. Ale zamiast skromnie przyznać, że nie rozumie, Tajowie zgodzą się z tobą do końca, starając się nie zdradzić w żaden sposób, że nie ma pojęcia, czego od niego chcesz.
Dużo czytają i sami mieli do czynienia z faktem, że jeśli jeden Tajlandczyk nie rozumie angielskiego, inny już spieszy się z pomocą, a poza tym ktoś inny. I proste pytanie może zebrać całą nieoczekiwaną radę szczerych ludzi, którzy chcą pomóc, co oczywiście jest bardzo przyjemne, chociaż czasami staje się z tego niewygodne. Niemniej jednak taka reakcja i gotowość przyjścia z pomocą bliźniemu i przetłumaczenia tego, o co go proszono, jest bardzo pomocna. Jest trudniej, gdy nie ma nikogo w pobliżu ...
Niejednokrotnie natknąłem się na tak ciekawą opinię w Internecie, że jeśli sam nie znasz dobrze angielskiego, a twój tajski rozmówca nie jest daleko od ciebie, to czasami łatwiej jest się z nim porozumieć po rosyjsku za pomocą gestów niż z trudem wybrać. i dodaj angielskie słowa do niezdarnego zdania. Mówią, że dzieje się tak, ponieważ mówimy po rosyjsku bardziej emocjonalnie, a mimika jest bardziej żywa. Nie mogę tego potwierdzić ani zaprzeczyć, ponieważ w obcym kraju język nie odważy się mówić po rosyjsku, więc nigdy nie próbowałem tego sposobu komunikacji.
W rozmowie z jednym z Tajów, ku ich całkowitemu zaskoczeniu, odkryli, że język tajski, jak się okazuje, jest bardzo prosty! Nie mogę nawet powtórzyć słowa, gdy je słyszę, ale okazuje się proste! Wyjaśnia to fakt, że Tajowie nie zauważają wszystkich tonów ich języka od urodzenia, co jest zrozumiałe. To my, prawie jak ze sceny za każdym razem, gdy próbujemy «śpiewać» popraw ich zdania. Ale w języku tajskim wszystko jest bardzo proste z czasami, każdy z nich jest po prostu oznaczony specjalnym słowem, a sam czasownik się nie zmienia.
I z tymi dźwiękami takie incydenty są zabawne! Jest moje ulubione danie: Phad Thai. Wydaje się, co jest trudne? Zgodnie z naszą bezpretensjonalną plotką Phad Thai brzmi tak samo po tajsku, jak w naszym. Ale go tam nie było. Niejednokrotnie natknęli się na fakt, że w całkowicie tajlandzkiej kawiarni, w której nie mówią po angielsku, Phad Thai, którą poprawnie wymawiam, wydaje mi się, że powoduje całkowite otępienie ze strony tajlandzkiego kelnera i albo mój notatnik oszczędza (ściągawka jak komunikować się z Thais) lub siedząc obok bardziej pomysłowego gościa, który mówi po angielsku. A on, ku mojemu kompletnemu zaskoczeniu, wymawia ten sam Phad Thai w ten sam sposób, i oto oni rozumieją! «I! Phad Thai! Ależ oczywiście! I myślę, czego ode mnie chcą.?»
Popadłem w kompletne odrętwienie, gdy właściciel mieszkania dowiedział się po angielsku, czy ma Internet! Kilka razy wypowiedziałem słowo Internet, starając się nawet nie intonować, aby być lepiej zrozumianym, ale w końcu dostałem pytanie, które mnie zabiło: «Ma to coś wspólnego z kuchnią?»..
Ogólnie rzecz biorąc, logicznie doszliśmy do wniosku, że jeśli zamierzasz tu mieszkać przez długi czas (zawsze), wydaje mi się, że lepiej jest nauczyć się przynajmniej podstaw języka tajskiego. Rzeczywiście, wciąż mieszkamy w ich kraju, dlaczego mieliby mówić po angielsku we własnym kraju. Jesteśmy tu gośćmi, co oznacza, że możemy się dostosować.