Co jest właściwe Tajlandia lub Tajlandia? Być błędem?
Umówmy się «holivar» na temat pisania Tajlandii lub Tajlandii? :) A dokładniej, nawet to, ale czy wolno pisać z błędem. Tak jakby wszyscy wiedzieli, że litera I zamiast litery Y jest potrzebna, ale piszą z błędem, w tym.
Zacząłem ten post po tym, jak ponownie wskazano mi swój błąd, chociaż wiem o nim od pierwszego postu o Tajlandii. Wyjaśniasz później ludziom, dlaczego to robisz, ale oni nie rozumieją. Cóż, lub rozumiem, ale się nie zgadzam. Chciałbym więc dowiedzieć się od naszych odbiorców, jakie opinie panują wśród mas. Jak piszesz i co o tym sądzisz?
Jak napisać Tajlandię lub Tajlandię?
Szczerze mówiąc, nie szukałem konkretnie tego, co mówią różni guru na ten temat i jaka jest etymologia, ale sądząc po echu sieci, nie wszyscy się zgadzają «urzędnik» pisownia. Oficjalna pisownia to Tajlandia z listem, a Wikipedia mówi to, odnosząc się do wielkiej radzieckiej encyklopedii. Jeśli jednak tłumaczesz Tajlandię z języka angielskiego ze słuchu, możesz już otrzymać literę J. Ja jednak to sprawdziłem i żadna strona transliteracyjna nie dała mi jej, ale «Tajlandia», który również nie jest lodem. Raczej powstaje, właśnie z «co słyszę, a potem piszę», dlatego druga pisownia jest u nas dość popularna, czasem nawet bardziej popularna niż oficjalna. Z przyzwyczajenia możesz pisać, ponieważ «tajski» to samo nie «TAJSKI».
Co sądzisz o pisowni??
Powiem to sam, jestem absolutnie spokojny, bo nigdy nie zbudowałem dla siebie opraw języka rosyjskiego. Niestety w postach mam wiele przypadkowych błędów. Daria sprawdzała teksty, ale teraz nie ma nikogo, ale nadal nie mogę sobie pozwolić na redaktora. Nawiasem mówiąc, nie powiedziałem tego ani razu i myślę, że nie wszyscy widzieli, że mamy funkcję sygnalizującą błąd. Jeśli wybierzesz fragment tekstu z błędem i naciśniesz Ctrl + Enter, wiadomość zostanie wysłana na moją pocztę. Następnie mogę naprawić błąd. Tylko «Tajlandia» Nie będę rządzić, nie obrażaj się, a teraz wyjaśnię dlaczego :)
Osobiście przyznaję niepoprawną pisownię niektórych słów ze względu na wyszukiwarki. O Boże, ale tak, popieram to :) Gdyby to był rosyjski blog, książka lub dokumentacja, czyli coś poważnego z punktu widzenia dziennikarstwa, to tak, warto pisać poprawnie. I tutaj w zasadzie mam w sobie informacje i znaczenie, i dla mnie ważne jest, aby je znaleźć. Jeśli piszę poprawnie, artykułów nie można znaleźć, to pytanie brzmi, dla kogo piszę? Tylko dla piśmienności, a reszta idzie do lasu? Chodzi nie tylko o zarobki, ale także o to, co czytają, ponieważ jeśli nikt nie czyta (bo go nie znalazł), nie ma sensu pisać. Poza tym nadal mam tutaj żargon, czyli słowa, których nie ma w żadnym słowniku.
Generalnie, moim zdaniem, błąd nie jest poważny i nie można kierować fali do tych, którzy piszą niepoprawnie. I, na przykład, nie zwracam uwagi, kiedy nazywają mnie Olezh / Oleg / Aleg / Leg, itp., A Tajlandia nie będzie obrażona, tak myślę :) Ale umiejętność literowania jest oczywiście.
P.S. Mam obie pisownię, więc wyszukiwarki Yandex i Google wciąż nie zrównują tych słów. A moim pierwszym priorytetem jest, aby ludzie mogli znaleźć informacje, pozwolić im uczyć się języka rosyjskiego na lekcjach literatury.